Heeft jouw website versies voor meerdere talen of landen? Dan zijn hreflang tags onmisbaar. Ze vertellen Google welke versie bij welke taal en regio hoort. Verkeerde of ontbrekende hreflang tags zorgen ervoor dat een Belgische bezoeker je Nederlandse pagina krijgt, of dat Google jouw Engelse en Nederlandse pagina's als duplicate content ziet. In deze gids leggen we uit hoe je hreflang correct gebruikt, zonder de meest gemaakte fouten.
Wat zijn hreflang tags precies?
Een hreflang tag is een stukje HTML dat zoekmachines vertelt: "deze pagina is bedoeld voor mensen die deze taal spreken of in dit land wonen". Je plaatst ze in de <head> van je pagina, in een XML-sitemap of in HTTP-headers.
Een simpele hreflang tag ziet er zo uit:
<link rel="alternate" hreflang="nl" href="https://framboos.io/nl/diensten" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://framboos.io/en/services" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://framboos.io/services" />
Google gebruikt deze informatie om de juiste taalversie aan de juiste bezoeker te tonen. Iemand in Amsterdam krijgt de Nederlandse versie, iemand in Londen de Engelse.
Wanneer heb je hreflang nodig?
Niet elke meertalige situatie vereist hreflang. Je hebt het nodig wanneer:
- Je dezelfde inhoud aanbiedt in meerdere talen (NL, EN, DE)
- Je dezelfde taal gebruikt voor verschillende regio's (Nederlands voor Nederland en België)
- Je content licht verschilt per regio (andere prijzen, andere wettelijke teksten)
Je hebt het niet nodig als:
- Je site maar één taal heeft
- Je verschillende producten of diensten aanbiedt per land (dan is het gewoon andere content)
- Slechts kleine delen van je site vertaald zijn (zoals een enkele FAQ-pagina)
De drie manieren om hreflang te implementeren
1. In de HTML van elke pagina
De meest gebruikte methode. Je plaatst de tags in de <head> van elke pagina. Voordeel: makkelijk te zien en te debuggen. Nadeel: bij veel pagina's en talen wordt het snel onoverzichtelijk.
2. In je XML-sitemap
Hier definieer je hreflang relaties centraal. Voordeel: één plek om te beheren. Nadeel: complexere sitemap-bestanden en lastiger te debuggen wanneer er iets misgaat.
3. Via HTTP-headers
Vooral handig voor niet-HTML bestanden zoals PDF's. In de praktijk gebruiken de meeste sites methode 1 of 2.
Welke methode je ook kiest: kies er één en gebruik die consistent over je hele site. Mix nooit.
Hulp nodig met SEO? Wij helpen MKB-bedrijven met zoekmachineoptimalisatie. Plan een gesprek
De 5 meest gemaakte hreflang fouten
1. Hreflang tags zijn niet bi-directioneel
De grootste fout. Als pagina A naar pagina B verwijst met hreflang, moet pagina B óók naar pagina A verwijzen. Google ziet één-richting hreflang als onbetrouwbaar en negeert het.
Goed:
- /nl/diensten verwijst naar /en/services én naar zichzelf (/nl/diensten)
- /en/services verwijst naar /nl/diensten én naar zichzelf (/en/services)
Fout:
- /nl/diensten verwijst naar /en/services, maar /en/services verwijst nergens naar.
2. Verkeerde taalcodes gebruiken
Hreflang gebruikt ISO 639-1 voor talen (twee letters) en optioneel ISO 3166-1 alpha-2 voor landen. Veelgemaakte fouten:
ukvoor het Verenigd Koninkrijk (moetgbzijn)nl-NLschrijven alsnl_NLmet underscore (moet streepje zijn)nl-bemet kleine letters (Google accepteert dit wel, maar voor consistentie altijdnl-BE)
3. Vergeten om naar zichzelf te verwijzen
Elke pagina moet óók een hreflang tag naar zichzelf hebben. Een Nederlandse pagina hoort dus hreflang="nl" met de eigen URL te bevatten.
4. Conflict met canonical tags
Je canonical tag moet altijd naar de huidige taalvariant wijzen, niet naar een andere taal. Wanneer /nl/diensten een canonical heeft die naar /en/services wijst, vertel je Google dat de Nederlandse pagina geen aparte versie verdient — en wordt deze niet meer apart geïndexeerd.
5. Hreflang gebruiken voor niet-vergelijkbare content
Hreflang is bedoeld voor dezelfde of vergelijkbare content in verschillende talen. Als je Engelse pagina compleet andere onderwerpen behandelt dan je Nederlandse, gebruik dan geen hreflang — dat verwart Google alleen maar.
Hoe controleer je of het werkt?
Drie manieren om te testen:
Google Search Console heeft een eigen sectie "International Targeting" waar je hreflang-fouten ziet. Onmisbaar als je een meertalige site beheert.
Hreflang Tags Testing Tool (Merkle) — gratis online tool waarmee je per pagina ziet welke hreflang-relaties Google detecteert.
Handmatig controleren in de browser — open de bron van een pagina (Ctrl+U of Cmd+U) en zoek op "hreflang". Je ziet direct welke tags er staan.
Bij Framboos doen we deze controle altijd na het opzetten van een meertalige site, en periodiek bij grote sites. Want hreflang-fouten sluipen er gemakkelijk in tijdens een redesign of migratie.
Hreflang en lokale SEO
Veel ondernemers verwarren hreflang met lokale SEO. Dat zijn twee verschillende dingen:
- Hreflang richt zich op landen en talen (Nederland vs België vs Duitsland)
- Lokale SEO richt zich op steden en regio's binnen één markt (Barneveld vs Apeldoorn)
Voor een lokaal MKB-bedrijf dat alleen in Nederland actief is, is lokale SEO veel belangrijker dan hreflang. Hreflang wordt pas relevant zodra je over de grens werkt.
Stappenplan: hreflang in 5 stappen
- Inventariseer welke taalversies je hebt — lijst alle URL-paren op die elkaars vertaling zijn.
- Kies één implementatie-methode (HTML, sitemap of HTTP-header) en houd je daaraan.
- Schrijf voor elke pagina de bi-directionele hreflang tags — inclusief de verwijzing naar zichzelf en een x-default.
- Controleer canonical tags — die moeten naar de huidige taalversie wijzen, niet naar een andere.
- Test in Google Search Console en herhaal de check na elke grote site-aanpassing.
Hulp nodig met SEO? Wij helpen MKB-bedrijven met zoekmachineoptimalisatie. Plan een gesprek
Liever uitbesteden?
Hreflang correct opzetten is niet moeilijk, maar wel foutgevoelig. Eén verkeerde tag in je template en je hele site heeft het probleem. Wij van Framboos zetten meertalige websites op met hreflang die direct goed staat — en bij bestaande sites doen we SEO-audits waarbij hreflang standaard wordt gecontroleerd.
Twijfel je over de meertalige opzet van je website? Vraag een gratis quickscan aan, dan kijken we mee.
